“這件衣服的顏色太扎眼兒(za nian er)……”眼看小月的婚期越來越近,她和未婚夫一同來到北京的商場購買衣物。
一旁的售貨員連忙說:“不用眨眼不用眨眼,就像談對象一樣,你就挑那種一見鐘情的,一眨眼就感覺全變了。”“……”小月和未婚夫面面相覷,笑了。
逛了整整一上午,小月累得腿腳發(fā)麻?!罢鎔uai啊,guai死啦!”小月邊對攙扶著自己的未婚夫說,邊又走進(jìn)了另一家店,聽到小月這么說,兩個(gè)店員小聲嘀咕起來:“這兩個(gè)人看著也不像是母子關(guān)系啊,怎么女的老對男的說’乖’呢?”原來,在臨汾一帶方言中,累”的方言為“guai”,而“guai”音又與普通話中的“乖”音一致,比如,這小孩真乖?!彼裕搽y免店員會(huì)想歪。
扎眼,動(dòng)詞:指尖銳物刺眼睛。形容詞:是指在某個(gè)群體中某人或某事格外惹人注目。(注:本文注釋參考資料為百度百科)記者亢亞莉
責(zé)任編輯:付基恒